Poesía, Canto y Ritual
Una entrevista a Cecilia Vicuña. Textos de Cecilia Vicuña y Liliana Ponce
POESÍA, CANTO Y RITUAL
Acerca del Libro Venado, de Cecilia Vicuña
por Liliana Ponce
………El bello Libro Venado de Cecilia Vicuña acerca al lector a una definición de la poesía más amplia, más compleja, y también más misteriosa que la compuesta solamente por textos escritos. Nos interpela sobre la naturaleza de lo poético y sus planos de significados, y nos conduce tanto a un antes como a la simultaneidad de la palabra con el orden del cosmos y sus gestos de reverencia y protección. Podemos agregar también que el Libro Venado es varios y uno a la vez, porque si bien está dividido en capítulos o secciones, hay en él una continuidad lineal y a la vez concéntrica. Una introducción de la misma Vicuña nos ubica sobre los puntos de partida.
………La primera parte contiene los cantos (que como veremos, tienen su propia génesis) y al respecto, la autora proporciona algunos datos. Y luego, en lo que se puede considerar una segunda parte del libro, una sucesión de textos e imágenes organizados en capítulos, que abren nuevos campos de lectura y observaciones.
………“El Libro Venado es una meditación en torno a la traducción de la Danza del Venado –dice Vicuña–, un poema oral cantado y bailado por la comunidad Pascua Yaqui/Yoeme”. Esta comunidad (autodenominada Yoeme) estaba asentada originariamente en un valle en torno al río Yaqui, ubicado en Sonora, estado de México. A mediados del siglo XIX los españoles se enfrentaron con este grupo y, después de varias luchas, iniciaron su evangelización. Transcurrieron varias décadas hasta que se logró un pacífico sincretismo cultural. Con la independencia de México, sostuvieron varios conflictos para mantener sus territorios. El desierto de Sonora, desde el punto de vista político, es compartido por México y los EE.UU, pero los yaquis en la actualidad residen básicamente en este último país.
………El pueblo yoeme no tiene una palabra específica para el término poesía sino que usa una expresión traducida como “el mundo de las flores”: un lugar físico (¿o mítico?) ubicado en el Este, pero también un estado de conciencia, que renace en el ritual e incluso en la vida cotidiana, tal como explicaron en sus trabajos colaborativos Larry Evers y Felipe Molina (autores mencionados por Vicuña).
………El proceso de hacer accesible estos poemas tuvo varios pasos, ya que eran de tradición oral: primero fueron transcriptos fonéticamente del yaqui, y más adelante traducidos al inglés por Carleton Wilder en 1940. El poeta estadounidense Jerome Rothenberg compuso en 1984, a partir de estos textos, quince cantos, también incluidos en este Libro Venado. En 1985 Cecilia Vicuña tomó contacto con la serie de Rothenberg. Como ocurre en muchos rituales sagrados, la comunidad yaqui/yoeme prohíbe fotografiarlo o describirlo. “Es posible que el mismo Libro Venado pueda ser leído como una transgresión”, observa la artista.
………La creación poética de Vicuña, un “bebedero de lo probable” según sus palabras, incluye cinco cantos adicionales, compuestos a partir de la traducción fonética y la versión de Rothenberg. El recorrido de asociaciones poéticas tuvo su continuidad porque, gracias a otros artistas, la poeta conoció la fiesta de los “bailes chinos” que se celebra en Chile –se trata de bailes rituales equivalentes a la danza del venado. Y también conoció a James O’Hern (Texas, 1933), poeta oral nacido en el desierto del venado peyotero, con quien colaboraría en diferentes actividades.
………Los Cantos creados por Vicuña expresan un diálogo múltiple que hace resonar voces en un escenario sin tiempo histórico, y abrazan al venado, la naturaleza y al poeta cantante. De ahí la alternancia de sujetos poéticos que van desde un nosotros comunitario, disuelto en la presencia participativa o de observación, a una primera o segunda persona que se asombra e interroga sobre el misterio de ese venado –objeto tanto real como simbólico– que aparece en el “mundo de las flores” a la luz del amanecer. El ritmo de estos Cantos hermana la música con la oralidad, con sus versos en contracción o expansión, y las repeticiones que requieren la lectura en voz alta para compartir una poética que se acerca a la ceremonia:
“allá lejos en el mundo de flores/ al amanecer/ en el camino de flores/ no quiero que esas flores/ se muevan/ pero las flores se quieren mover/ no quiero que esas flores/ se muevan/ pero las flores se quieren mover” (Canto 14)
“Despertemos/ hermanitos/ cansados dormilones/ despertemos/ hermanitos/ allá lejos/ en el mundo de flores/ en el patio de flores/ despertemos/cansados dormilones/ hermanitos/ despertemos” (Canto 3)
………El Libro Venado incluye la foto de una de las pinturas rupestres que aparecen sobre los aleros rocosos en la confluencia del Río Grande con los ríos Devil y Pecos, en Texas (EE.UU), obra que testimonia la danza del venado peyote. Existían muchas cuevas pintadas que lamentablemente se perdieron por la construcción, en 1964, de una represa. Inspirada en estas representaciones, la autora realizó dibujos que incorporan palabras o frases y conforman poemas visuales, tejidos con letras manuscritas o tipografía de diferentes características. Uno de los dibujos está impreso sobre un papel especial de color y funciona como separata para iniciar las secciones en las que Cecilia Vicuña expone la construcción más personal del tramado de textos, dibujos y citas de variados autores –poetas, ensayistas y también investigadores. Pero en el desarrollo del libro, el venado es el verdadero protagonista: desde su caza hecha ritual a ser vector de una cosmogonía, tal como aparece en un códice pictográfico mixteca pintado sobre una piel de venado, según se explica (pág. 147).
………Las repetidas menciones en los Cantos al venado azul o venado peyote se refieren a una leyenda de los huicholes, un pueblo originario de México. Esta historia cuenta que unos jóvenes cazadores de venado partieron al amanecer, portando sus arcos y flechas. De pronto vieron que, desde las flores, saltaba un venado. Comenzaron a perseguirlo y lanzaron sus flechas. Cuando creían haberlo matado, se había transformado en un misterioso cúmulo azulado: era un cactus, el peyote, una de cuyas sustancias, la mescalina, produce efectos alucinógenos. El uso del peyote por esta etnia es exclusivamente espiritual, una forma de conexión con el mundo invisible.
………En la extensa serie de poemas, citas y observaciones posteriores a los Cantos, surge la naturaleza con sus manifestaciones, sus cambios, su belleza inabarcable, lo explícito y lo alegórico: la flor y el mundo vegetal, el agua, la luz. Vicuña traspone estas imágenes en poemas que a veces parecen susurrados, empleando diminutivos en los que se reconoce la voz del habla chilena. También están allí recursos propios de la poética de Cecilia Vicuña, presentes en otros libros suyos: desmenuzar la palabra para encontrar los sentidos desde una filología visceral y luminosa. Un ejemplo, el capítulo “Trá”, que abre la sílaba a numerosas posibilidades en juego: “tra-ducir, trans-cribir, trans-formar” (pág. 153 y ss.).
………El Libro Venado de algún modo explora, desde la poesía surgida en estos pueblos originarios, la falacia de una civilización construida en progresiva separación de la naturaleza, como si ella fuera lo diametralmente opuesto a los parámetros de lógica y organización de nuestro mundo, o entendiendo lo salvaje como la otredad de lo humano. Por el contrario, los pueblos ancestrales, con su contacto más directo y vivencial con la naturaleza, comprendían y hacían propios los procesos y cambios que ella desarrolla. Y esta comprensión se manifestaba poéticamente –otra forma posible para expresar significados y leyes, cuyas certezas la ciencia moderna, con el tiempo, va comprobando. El arte, la poesía, los recursos performáticos de la danza ritual, son formas que transmiten ese conocimiento, y nos pueden introducir en la zona donde se percibe que la naturaleza es una con el hombre.
………El Libro Venado fue publicado por n direcciones (Buenos Aires, 2023). Su cuidada edición estuvo a cargo del poeta, investigador y traductor Gerardo Jorge, quien respetó sus enormes exigencias, ya que a los textos y su variada tipografía, se agregan dibujos de la autora y reproducciones fotográficas.
LIBRO VENADO (fragmentos)
por Cecilia Vicuña
Boca y flor
“Los aparatos bucales de los insectos y las flores
se diversificaron al mismo tiempo.”
Chupado y chupador se compenetraban oyéndo-se.
Se formaban dándose gusto y placer, así
flores y maestras del chupar,
moscas y mosquitas, mariposas y polillas,
Abejas y abejitas, escarabajos y avispas,
Chupaban chupándose.
***
Anthófila Electrostática
Los amantes de las flores se entienden
por un sonido: el ruido de su aliento.
Electrostática del poema!
Efecto mutuo entre los cuerpos!
El polvo electrificado del poema abeja-flor!
Clado de insectos adeptos del himen, gozadores del enjambre bailarín.
Su cuerpo velludo y sus pelos plumosos, sus alas venenosas y desiguales
despegan y su larga lengua de sed humedece sus pinceles.
Sus patitas se agitan en el aire y el polen atraído se sube solo al pincel.
Canasta de pelos, canasto del polen, cepilla la pierna y lo lleva a la tibia.
Avión de carga, polvo de oro, néctar y polen Apis mellifera, sólo las hembras
son canasteras, sólo las hembras son tejedoras del polen, canastito volador.
***
Polvo de la vida futura
¿Quién teje tu polvar, la red de estambres con-natos unidos a la misma espiral?
¿Tu polvito escultor, polvo esculpido, polvo estrella, polen viajero, planeta agachado y volador?
Protector de la esperma, tus antenas de polvo se iluminan y tus células
Radiantes, tus núcleos generativos, inseminan la flor.
***
Polen del enigma
Angios del futuro….. óvulo escondido….. ánfora y semilla
estambres y carpelos….. angio de la esperma….. verticilo espiral
clítoris y glande….. deshiscencia poral….. simbiótica lucina
el poro libera………. el polen al respirar.
***
Evolución del nectario:
1
Néctar de iones:
El néctar nació antes que la flor.
Un exceso de savia, una excrecencia, lo hizo ser.
El nectario inventó la copita de néctar y el néctar mismo.
2
La flor es un palacio:
Agüita dulce y mineral, aroma del sueño.
El deseo del dulzor dio origen a la flor.
3
Pensamientos del néctar (Alimento de moscas y mosquitos, abejas y colibríes, mariposas, polillas y abejorros).
Voy a ser chupado, lickeado, arrastrado, lengüeteado, engullido, gustado. Se correrá la voz de mi sabor. Voy a ser amado, llevado, vendrán por mí, vendrán por más.
***
Ex halar
El polen es la exhalación de la flor.
El poema es la exhalación del autor.
La muerte es la vida del venado flor.
SECRETOS CORRIDOS A VOCES. 3ra entrega.
Entrevista a Cecilia Vicuña. Enero de 2026.

